Юридический перевод

Качественный перевод юридических текстов требует не только общих знаний языка, на который нужно перевести документ, но и знаний в сфере юриспруденции, включая специфическую юридическую терминологию. В противном случае смысл юридического текста может быть искажен и неправильно донесен до адресата, а значит, существенно повышается вероятность реализации негативных рисков.

Поэтому доверять перевод юридических документов целесообразно специалистам, не только обладающим навыками перевода, но и знаниями в юриспруденции.

Юристы нашей компании имеют необходимую квалификацию и компетенции и помогут Вам перевести юридические документы с английского языка на русский и с русского на английский язык.